Jesaja 64:11

SVOns heilig en ons heerlijk huis, waarin onze vaders U loofden, is met vuur verbrand; en al onze gewenste dingen zijn tot woestheid geworden.
WLCהַעַל־אֵ֥לֶּה תִתְאַפַּ֖ק יְהוָ֑ה תֶּחֱשֶׁ֥ה וּתְעַנֵּ֖נוּ עַד־מְאֹֽד׃ ס
Trans.

64:10 bêṯ qāḏəšēnû wəṯifə’arətēnû ’ăšer hiləlûḵā ’ăḇōṯênû hāyâ liśərēfaṯ ’ēš wəḵāl-maḥămadênû hāyâ ləḥārəbâ:


ACיא העל אלה תתאפק יהוה תחשה ותעננו עד מאד  {פ}
ASVOur holy and our beautiful house, where our fathers praised thee, is burned with fire; and all our pleasant places are laid waste.
BEOur holy and beautiful house, where our fathers gave praise to you, is burned with fire; and all the things of our desire have come to destruction.
DarbyOur holy and our beautiful house, where our fathers praised thee, is burnt up with fire, and all our precious things are laid waste.
ELB05Unser heiliges und herrliches Haus, worin unsere Väter dich lobten, ist mit Feuer verbrannt, und alle unsere Kostbarkeiten sind verheert.
LSGNotre maison sainte et glorieuse, Où nos pères célébraient tes louanges, Est devenue la proie des flammes; Tout ce que nous avions de précieux a été dévasté.
Sch(H64-10) Unser heiliges und herrliches Haus, darin unsre Väter dich gelobt haben, ist in Flammen aufgegangen, und alles, was uns teuer war, ist verwüstet!
WebOur holy and our beautiful house, where our fathers praised thee, is burned with fire: and all our pleasant things are laid waste.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel